Tag Archives: nonsense

#GloPoWriMo 2018 4 – e oggi facciamo English

Standard

ecco il giallo per fare
il sole
così lo porto alla mamma
ed è bello.

io ho fatto il yellow
il rosa e il blue
perché piove ma dopo
c’è il sole.

il mio tempo preferito
è il drago
perchè la Viola è coraggiosa

e sono io la scala mobile
e non voglio fare il marrone
e oggi sei ritornato da noi

(found poem with bits of a kids’ English lesson)

#GloPoWriMo 2017 19 – wug

Standard

how is it that
we can say one wug
and we can
assume two wugs
but we cannot
learn how to wug
we cannot know
whether the wug
believes in more
than its wugself
is there life
beyond the wug
will the wug
inherit the earth
why do we ascribe
our plurality
to its unique
wugness
why do we not
question the rules
we find so easy
to apply to a wug

this is a wug
now there is another one
now there are many
they contain wugtitudes

NaPoWriMo 2015 Day 28 – Notes

Standard

I* once knew a young man* in Norwich
who enjoyed** teaching classes*** in college****
I liked a good rhyme*****
if a few at a time******
flurb******* flergle flarg fliggle floridgh********

—-

*actually same person
**broadly
***seminars
****university
*****debatable, both the good and the liking
******is this even English
*******..wha?
********You just gave up, didn’t you?°
[°but you rhymed, well done. I guess.]

NaPoWriMo 2015 Day 4 – Just About

Standard

Cram for a test,
cause sluggishness and
break for 10 minutes.

Prepare for school:
is it that time again already?
Make only general purchases.

Break the procrastination
but keep putting it off?
Make a bet with your family.

Find out your IQ –
open other doors
with a good approximation.

Improve your memory:
points of most techniques
use the acronym ‘HOMES’.

Get your child to
mention harassed staff
– a clue to its desirability.

Help your child
try on everything
through the local buildings.

Network effectively;
the Doggy Olympics
are just the tip.

Get out of debt.
Throw away the pieces.
Many are Free.

[A found poem made up by flitting between the pages of How To do Just About Everything (M&S 2008), using a pattern based on the value of the word ‘Saturday’ (A=1, B=2, etc); the last stanza is the sum of the letters (160).]

NaPoWriMo Day 6 – Twisted Idioms (I)

Standard

I once knew this grumpy old fart
who was actually really quite smart –
he looked at his heels,
and stuck on some wheels:
shot to fame as the first human cart!

 

 

The prompt is my own, inspired by my current PhD chapter: take an non-English idiom, translate it literally, make a poem out of it. It was inevitably going to be nonsensical.
For the curious, the original Tuscan idiom is ‘se il mi’ nonno c’aveva le rote, l’era un carretto’ – literally ‘if my grandad had wheels, he’d’ve been a cart’. Similar in meaning to the English ‘If wishes were horses, beggars would ride’.

Jabberwocky

Standard

Al siggio i sunti tovi
Torcan e giran nell’orba:
Framil son i borogovi,
Ed il ratma smorda.

“Temi il Jabberwock, figliolo!
Zanna scrocchia, zampa arraffa!
Temi il beccaccello, fuggi il
Scrumo Bandasnaccia!”

Afferrò la vorpal lama:
a lungo la belva cercò
che sotto l’albero TumTum
a riposar fermò.

Mentre stava così fosco
Jabberwock con occhi in fiamme
Spuntò stroffiando fuor dal bosco
Morbulando tra le zanne.

Un du’! Un du’! E giù e giù
La lama s’irtò slampando!
Finì la bestia e colla testa
Se ne andò zalloppando.

“Ed hai sconfitto il Jabberwock?
Vieni a me o gloriambino!
Che giorngioia! Urrà! Urraia!”
Sgragnò col risolino.

Al siggio i sunti tovi
Torcan e giran nell’orba:
Framil son i borogovi,
Ed il ratma smorda.